Robert Abernathy || Read more

— Бёрк! Нам в дру... — останавливать Эридана было бесполезно. Он уже устремился куда-то совершенно непонятным Робби путём. — Мерлин с вами, пусть будет так. И вы уверены, что вам стоит... Договорить Абернати не успел, наконец-то осознавая, куда движется нечто. — В прошлый раз Министерство, а в этот раз... Мунго? Кому нужно нападать на Мунго?
[31.10.17] встречаем Хэллоуин с новым дизайном! Не забудьте поменять личное звание, это важно. Все свежие новости от АМС как всегда можно прочитать в нашем блоге


[10.09.1979] СОБРАНИЕ ОРДЕНА — Fabian Prewett
[14.09.1979] ОБСКУР — Eridanus Burke
[17.09.1979] АВРОРЫ — Magnus Dahlberg

Marauders: In Noctem

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: In Noctem » PATRONUS » PROLOGUE. THE POWER OF IMAGINATION


PROLOGUE. THE POWER OF IMAGINATION

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://funkyimg.com/i/2kD2T.png

0

2

- БРАТ РО И ОСТАЛЬНЫЕ ЖИТЕЛИ АББАТСТВА ИЩУТ СВОЙ НОЧНОЙ КОШМАР И ЗАНОЗУ В ФИЛЕЙНОЙ ЧАСТИ -

http://funkyimg.com/i/2u7Dx.gif Alfred Molina

Giovanni Battista  Bodoni / Джованни Батиста Бодони/ Омикрон (57 лет)
Организация, статус: Орден, преподаватель
Профессия: -

---------------------------- О персонаже ----------------------------
   Родился в Риме в очень религиозной католической семье и был четвертым ребенком. Бабка Джованни не раз сокрушенно вздыхала о том, что всё отпущенное её младшему внуку женское внимание и любовь пришлись на первые пять лет его жизни. Соседки, тетушки, кузины и прочие представительницы слабого пола души не чаяли в его пухлых щечках, но время шло, место кругленького карапуза занял толстый и грузный мальчишка, что уже не вызывал умилительных восторгов, а только насмешки одноклассников. Впрочем, та же бабка говорила, что подобный внешний вид  - это не иначе как вмешательство Господне: Бог, в великой своей мудрости, наделил Джованни  тучностью, чтобы та оберегла его от девиц, способных  отвратить её внука от стези священничества.
   Возможно, сеньора Бодони действительно была права, а, возможно, дело было в религиозности всего семейства, но Джованни и сам желал примерить черную сутану. Он успешно закончил школу при иезуитском монастыре, затем поступил в Папский Григорианский университет, где изучал гражданское и каноническое право, а так же философию в Папской Церковной академии. Обладая цепким умом и хорошей памятью, он без труда овладевал новыми знаниями, но не дружбой других студиозусов. Ворчливого, порой надменного, недовольного другими, всегда готового сделать замечание и осудить Джованни, мягко скажем, не слишком любили. А сам он, являясь живым воплощением поговорки о соринке в чужом глазу и бревне в своем, считал, что мало кто достоин его дружбы. Настоящей привязанностью Джованни была учеба и, как это не странно для будущего священника, такие точные науки как математика, химия и физика.
   Любовь к наукам не оставила Джованни и после рукоположения его в священники. Оставшись преподавать каноническое право в Папской Церковной академии, параллельно он начал обучение в Римском университет Ла Сапиенца на факультете естественных наук. Спустя несколько лет умудрился с перерывом в один год защитить диссертацию по богословию и математике, получил две докторские степени.
    Необычное, как для священника, сочетание знаний, ревностная вера, педагогический опыт и безукоризненная жизнь стали заслуженным поводом для того, чтобы на Джованни обратил внимание Орден госпитальеров. В 1989 году Бодони приезжает в Ла-Ферте, становится госпитальером, принимаем имя Омикрон и начинает преподавать послушникам математику, химию и физику.
   Джованни Бодони – личность сложная и неоднозначная.  С одной стороны, он очень умный, истово верующий  и искренне желающий трудиться на благо Ордена. С другой же стороны - совершенно нетерпимый к слабостям других, авторитарный  и ворчливый любитель строгой дисциплины, ради достижения которой готов использовать самые суровые методы.  Себя он представляется чуть ли не главным  борцом с грехом, находя его везде, где только можно и где нельзя. Правда, при этом он частенько забывает о собственных промашках, в особенности о своей любви к вкусной еде. Поговаривают так же, что Бодони  хочет стать следующей Альфой, но, возможно, это только слухи)

подробнее об акции

0

3

Аббатство не может дождаться своего самого обаятельного и отзывчивого брата!

http://funkyimg.com/i/2mAuG.gif Dan Stevens ◇ Albert Lentz/Альберт Ленц
брат Кси (Ξ) ◇
Дата рождения: 21.01.1983 года (33 года)
Место рождения: Кельн, Германия
Национальность: немец

Образование: Духовная семинария города Кёльн
Профессия, место работы: -
Организация, статус: Орден Святого Духа, паломник
Место проживания: аббатство Ла-Ферте, Франция
Знания языков: немецкий, французский, латынь
Дополнительные навыки и интересы: бег, настольный теннис
Цели: процветание Ордена Святого Духа
Книги: Г. Сенкевич "Камо грядеши", Дж. Ирвинг "Молива об Оэуне Мини",  Ж.-Д. Бобби "Скафандр и бабочка"

------------------------------- Заметки библиотекаря ------------------------------

Альберт появился на свет в достаточно обеспеченной семье на десять лет раньше двух своих младших братьев. Отец был владельцем среднего бизнеса, а мать работала кадровиком в семейной фирме.
Детство мальчика прошло довольно безоблачно, хоть он и не был окружен большой родительской любовью. Трудоголики до мозга костей, стремясь занять чем-то свободное время своего ребенка, родители Альберта с раннего возраста отдали его в легкую атлетику. Мальчик оказался не против, занятия ему понравились, тренер заменил отца, а сам спорт позволял развить не только выносливость и силу мускулов, но выработать в себе несгибаемую волю, упорство и командный дух.
Чтобы все успеть, нужно просто четко распланировать свой день – так считал Альберт. Ему удавалось и неплохо учиться в школе, особенно уважая гуманитарные науки, и выступать на соревнованиях, завоевывая все новые награды. Родители, гордясь своим сыном на словах, так ни разу не нашли времени, чтобы поприсутствовать хотя бы на одном из его выступлений, но Альберт не таил на них обиды и не чувствовал себя одиноким. Будучи достаточно открытым человеком, ему не сложно было найти друзей и единомышленников.
Если бы его, семнадцатилетнего ученика старшей школы, спросили о том, в какой университет он собирается поступать, Альберт бы только отмахнулся. Вместо того, чтобы думать о своем образовании и будущей карьере в отцовской фирме, Альберт горел только одной мечтой: Олимпиада. Успешно выступая на чемпионатах, поддерживаемый тренером, парень вовсе не считал, что слишком высоко задирает планку.  Заявка была подана, оставалось только готовиться не жалея сил.

Но сил ушло слишком много, юный спортсмен оказался на больничной койке. Громом среди ясного неба прозвучал диагноз: компрессионный перелом позвоночника. Врач мгновенно обрубил Альберту крылья, не просто порекомендовав отложить тренировки, но дав понять, что возвращения в спорт может и не случиться. Этот период оказался очень сложным для парня, вся жизнь которого теперь была перечеркнута. Выбраться из депрессии помог друг, готовившийся стать священником. Он убедил Альберта в том, что ничего не происходит напрасно. Всю свою жизнь заботившийся только о собственных достижениях, парень решил, что пора позаботиться и о других.
Не смотря на бурные протесты родителей, Альберт последовал примеру своего друга и поступил в духовную семинарию родного города. Несколько лет учебы пролетели быстро, здоровье восстановилось, но мечтать о возвращении в профессиональный спорт парень давно перестал. Он поступил в церковь аколитом, параллельно работая в открытом при ней молодежном центре, где преподавал в спортивной секции, а чуть позже организовал и кружок исторической реконструкции. Именно в этом центре он и познакомился с одним из братьев Святого Духа, который пригласил молодого человека посетить аббатство Ла-Ферте.
Свой двадцать шестой день рождения он праздновал уже в качестве брата Кси, монаха-госпитальера и паломника, путешествующего по книжным мирам.
Прожив в аббатстве шесть лет, Альберт убежден, что именно в этом было его высшее предназначение и именно такой смысл имели слова его друга о том, что ничего не происходит напрасно.

0

4

- - - - - Завершен IV круг сюжетных квестов- - - - -
"Убийство в Восточном Экспрессе"

(2 мая 2016 г.)

Знакомство Ордена и Пролога прошло совсем не так гладко, как на то рассчитывали обе стороны. Кэролайн Бингли, отправившейся в аббатство Ла-Ферте в качестве гостьи и желавшей отыскать слабые стороны предполагаемого конкурента, повезло: во время тренировки, посмотреть на которую ее пригласил брат Ро, переговорщице удалось познакомиться с Айзеком Аддерли, как две капли воды похожим на работающую в Прологе Лилит - девушку, обладающую способностью открывать порталы в книги и в детстве едва не ставшую жертвой похищения неких монахов. Так же Бингли успела передать свою визитку Элли Шоу, проводнице, которую жизнь в стенах Ла-Ферте совсем не радует, и намекнуть двум другим воспитанникам аббатства, Стасе Торковской и Роберту Дюкре на то, что Айзека ищет его семья. Но успех переговорщицы предстоит подпортить пугающей новости: днем позже в ванной комнате найдут тело старого монаха, покончившего с собой и оставившего на зеркале странное послание, написанное зубной пастой: «Занавес открыт».
Членам Пролога и гостям из Ордена пришлось столкнуться с еще более пугающими неожиданностями. Поезд метро, в котором ехали Александра Римская, Джеймс Макфинли, София Уэнтворт и следивший за ними частный детектив Джек Николсон, остановился в тоннеле, лишенном электричества. Почувствовавшим запах гари пассажирам не осталось ничего другого, как выбраться из своих вагонов и отправиться пешком к предыдущей станции. Внезапно вспыхнувший в одном из окон поезда свет позволил им рассмотреть интерьер вагона-ресторана и сидящих за столом Джорджа Дарбейфилда, Джона Рокстона, Шарлотту Гилбрейт и гостью из аббатства Эдит Вилле - четверку, которая этим вечером отправилась в ознакомительное путешествие по произведению "Убийство в Восточном Экспрессе". Команда под предводительством Дарбейфилда столкнулась в книге с опасным незнакомцем, оказавшимся Хельмутом Бёшем, ученым, который по всеобщему мнению давно погиб. Продемонстрировав своё умение подчинять себе книжную реальность, он объявил о том, что обладает подобной властью и над реальным  миром, доказательством чему служат остановленный поезд лондонского метро и застывшие в тоннеле по ту сторону стекла ридеры. Дав знать о том, что он знает секреты сидящих перед ним людей и объяв себя автором пьесы, в которой суждено играть и Ордену, и Прологу, Бёш по щелчку пальцев отправляет Джорджа, Джона, Шарлотту и Эдит обратно в "Шарп 37".
Еще не знающая обо всем произошедшем Эльма Макфинли, вынужденная следить за тем, чтобы ее подруга, Лилит Аддерли не попала в Феникс, пока там находятся члены Ордена, встречает в пабе "Проспект Уитби" знакомого, Макса Орлова. Мужчина представил девушкам свою "сестру" Алису Редвуд, неожиданно нагрянувшую к нему на работу. Все трое стали свидетелями приступа, произошедшего с Алисой, которая не способна контролировать свои способности проводника. Эльме и Лилит еще предстоит решить, как поступить: рассказать главе Пролога о неожиданно обнаруженной проводнице или сохранить секрет девушки.

0

5

- СТАРТОВАЛ V КРУГ СЮЖЕТНЫХ КВЕСТОВ -

Убийство брата Йоты оказалось не единственным преступлением Беша. Двумя днями позже в  запертой изнутри квартире было обнаружено тело дока Рэндома Монтэга, вскрывшего себе вены медицинским скальпелем. Кровавая надпись на кафеле в его ванной гласила "Игра началась".
Две трагедии и возможность дальнейших смертей вынудили Пролог и Орден объединить свои усилия в борьбе с общим врагом и с удвоенными рвением приняться за добычу искр, которые, предположительно, смогут послужить защитой и оружием в войне с Бёшем. С этой целью, а так же в качестве демонстрации доверия одной организации к другой, в Лондон прибывают несколько монахов, а в аббаство отправляется группа Пролога, захватившая с собой созданные Александрой Римской на основе таймера специальные контейнеры для хранения искр.
Произошедшее отразилось на жизни каждого. Ридеры, узнавшие о существовании искр и о настоящей цели своих походов в книги, теперь вынуждены не только решать, что им делать с этим знанием, но и бояться за собственные жизни, а так же жизни своих близких. Этот же страх вынудил Орден значительно усилить дисциплину, введя "вето на одиночество". Воспитанники Ла-Ферте теперь спят в общих спальнях и передвигаются по территории аббатства только под наблюдением монахов. Братья госпитальеры по ночам патрулируют коридоры.
Несмотря на заверения в сотрудничестве, каждая из сторон не забывает о своих личных интересах и каждому, причастному к книжным путешествиям, предстоит ответить на вопрос, кому он готов доверять - вопрос ещё более сложный от того, что никто не знает, каким будет следующий ход Бёша.

http://funkyimg.com/i/2xBwE.png
В погоне за искрой команда ридеров, состоящая из часового Эвридики Шеллот, штурмана Шарлотты Гилбрейт, дока Джеймса Макфинли и прибывшего из аббатства Ла-Ферте паломника Теодора Линдквиста отправляется в путешествие по роману "По ком звонит колокол".  Ридеры практически уверены, что искра спрятана под мостом, который в конце повествования должен взорвать главный герой. В задачу путешественников входит добраться до назначенного места, не наткнувшись в горах на партизан и не попав на глаза фашистским патрулям. Но каждый из путешественников знает, что теперь в книжной реальности может встретиться нечто более опасное, чем прописанные автором персонажи и события.

Паломник Ордена Роберт Дюкре и прибывший из Пролога часовой Джон Рокстон вместе работают над поиском искры в романе "Цветы для Элджернона". Портал для двух путешественников успешно контролирует опытная проводница Лисбет Янссон. Побывав в книге уже несколько раз, Роберту удалось выяснить, что эпицентр опасной зоны находится на могиле мыши, что позволяет надеяться на скорую добычу искры.
Пока за ходом путешествия наблюдает послушница Стася Торковская, за всем происходящим в учебном классе пристально следит брат Омикрон. Но никому из присутствующих еще не известно, чем же закончится сегодняшний книжный поход.

Узнав о существовании своего близнеца, украденного много лет назад госпитальерами, Лилит Аддерли прибывает в Ла-Ферте в составе группы Пролога, для того, чтобы встретится с братом. В назначенное время она, вместе с Кэролайн Бингли, которой поручено наблюдать за встречей, приходит в одну из учебных комнат, где должен появиться и Айзек в сопровождении своего наставника - Фрэнсиса Чисхолма. Но учебная комната, которой суждено стать местом встречи брата и сестры, уже превратилась в убежище для Эдит Вилле - паломницы, что, спрятавшись в укромном уголке, ищет там уединения и спасения от ужесточившейся дисциплины аббатства.

Желая заполучить в свои ряды ещё одного портальщика, Джордж Дарбейфилд, узнавший о способностях Алисы Редвуд, назначает девушке встречу и пребывает на переговоры вместе с Александрой Римской - ученой, которая должна помочь ему убедиться в наличии у Алисы дара. Сама же Редвуд, отправляясь на встречу в сопровождении своего друга и защитника Макса Орлова, может лишь догадываться о том, какие козыри использует Дарбейфилд, чтобы склонить её работать на его стороне.

Знакомство Софии Уэнтворт с Джеком Николсоном обернулось сотрудничеством. Желая раскрыть тайны Пролога, они решают пойти на риск и проникнуть в святая святых - кабинет Дарбейфилда, в надежде отыскать там нужную им информацию. София, убедившись в отсутствии босса и в занятости всех остальных ридеров, тайком проводит Джека на фабрику, не учитывая того, что не участвующая в книжном путешествии Эльма Макфинли может заметить незваных гостей.

0

6

- аббатство Ла-Ферте ждет новых обитателей -


автор видео: Эльма Макфинли

0

7

- мир Пролога глазами паломника -


автор видео: Роберт Дюкрэ

0

8

Пролог с нетерпением ждет своего умника!

http://funkyimg.com/i/2o8jH.gif Dev Patel ◇ Daulat Ras/ Даулат Рас ◇Дата рождения: 16.10.1988 года (27 лет)
Место рождения: Нью-Дели, Индия
Национальность: индиец

Образование: Даремский университет
Профессия, место работы: - 
Организация, статус: «Пролог», умник
Место проживания: Лондон, Англия
Знания языков: английский, хинди, французский, латынь
Дополнительные навыки и интересы: настольные игры
Цели: решить личные проблемы
Книги: Т. Уайт "Король былого и грядущего", В. Скотт "Айвенго", Д. Митчелл "Облачный атлас"

------------------------------- Заметки библиотекаря ------------------------------

Неизвестно, как бы сложилась судьба Даулата, кем бы он стал и любил бы так  историю, если бы его родители не решились на переезд в английский Дарем, когда мальчику едва исполнилась три года. Попавший в совершенно неизвестный ему мир, Даулат чувствовал себя первооткрывателем, перед которым раскинулись невиданные земли, требующие исследований. В одно из таких исследований, на чердаке родного дома он нашел сборник легенд о короле Артуре и в тот же вечер попросил отца прочитать ему найденную книгу. Услышанное поразило мальчика настолько, что мир рыцарства стал для него не менее реальным, чем родительский дом с их магазином специй на первом этаже.
Семейство Рас, жившие несколько уединенно, даже не догадывались о том, что их сынишка во многом опережает своих сверстников и лишь первая школьная учительница открыла родителям Даулата глаза на его способности. Маленький первоклашка уже в первый школьный день мог похвастать не только умением бегло читать, но и прекрасной памятью. Ему пророчили звание вундеркинда и окончание школы экстерном, однако ни одно из этих предсказаний не сбылось: слишком сильно Даулат недолюбливал математику и прочие точные науки. Настоящей его страстью стала только история.
Олимпиады, конкурсы, проекты, форумы - за годы школьной жизни Раса их было столько, что он сбился со счета. Неизменно оказываясь среди первых, мальчик мало заботился о победных местах, радуясь им лишь потому, что они могли помочь попасть в   университет.   Так и  случилось:   после   окончания   школы

Даулат, получив стипендию, поступил в Даремский университет, а после продолжил обучение в магистратуре Кембриджского университета.
Переезд в Кембридж, учеба, написание работы – все это увлекло талантливого юношу настолько, что о мире за стенами университета он вспоминал лишь тогда, когда его приятели умудрялись забрать его с собой на отдых. В один из таких вечеров, оказавшись в лондонском пабе, Даулат встретил свою судьбу. Работала она официанткой. Рас впервые в жизни влюбился в реального человека. Чувства оказались взаимными. Счастью влюбленных мешало лишь одно – избранница Даулата была беженкой. Уехав из Пакистана вместе с семьей, в Лондоне она жила нелегально, как и её родители, старший брат и две младшие сестры.
Постоянная угроза депортации любимой не давала Даулату жить спокойно: он тщетно ломал голову, ища выход из этой ситуации. Помощь пришла оттуда, откуда её никто не ждал. В феврале 2014 года с Расом связался переговорщик «Пролога», предложивший парню не только достойный заработок, но и пообещавший решить проблемы с полицией. Даулат согласился сотрудничать.
Жизнь Раса снова заложила крутой вираж: он переехал в Лондон, где теперь живет вместе со своей девушкой,  продолжая учебу в Кембридже, получил степень магистра, начал работать над докторской и, конечно, больше не мыслит своей жизни без  «Пролога», позволившего не только стать частью настоящего, но и вдохновляющего на исследовательскую научную деятельность.

0


Вы здесь » Marauders: In Noctem » PATRONUS » PROLOGUE. THE POWER OF IMAGINATION