А теперь выйдем в ночь и пустимся за коварной обольстительницей, имя которой - приключение!

Harry Potter: Marauders NC-17; эпизоды;
осень 1979 г.

В свой жизни Эрнест устанавливал силки и прочие ловушки для животных не однажды. Он знал, что к каждому зверю нужен свой особенный подход. Кто-то сам идет в руки, стоит только приманить чем-нибудь вкусным, кто-то вместе с этим вкусным может откусить и руку по локоть, но иногда все средства и риски хороши. А некоторых вот как ни выманивай, они все равно не выходят. Тогда приходится расставлять ловушки и ждать, когда зверь в них угодит.
Ernest Forsberg
читать дальше

Marauders: In Noctem

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: In Noctem » PAST » time in a bottle


time in a bottle

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

http://funkyimg.com/i/2xEUo.gif

ROBERT & YVONNE22.12.1971венгрия//съёмный дом в будапеште
If I could save time in a bottle
The first thing that I'd like to do
Is to save every day
'Til eternity passes away
Just to spend them with you


If I could make days last forever
If words could make wishes come true
I'd save every day like a treasure and then,
Again, I would spend them with you

http://funkyimg.com/i/2xEUp.gif

+2

2

Зелёное пламя камина озарило вспышкой ковёр гостиной, погружённой в уютный полумрак, и Робби с шалой улыбкой на лице сделал шаг вперёд, пачкая пол золой и грязью разом. Дом, ставший для них с Иви приютом на ближайшие несколько недель, спал и к позднему возвращению временных жильцов отнёсся с недовольством разбуженного старика, сразу же наполняясь звуками и светом. Абернати услышал доносящийся с кухни звон металла : домовики, кажется, и не ждали того, что волшебники вообще сегодня вернутся, а потому не готовили на ужин ничего. Он только довольно втянул носом воздух, покачнулся на каблуках ботинок, засунув руки в карманах и галантно повернулся к камину, едва зелёная вспышка оповестила о том, что Сметвик тоже вернулась домой.
- И всё же, - начал Робби, протягивая Ивонн руку и помогая ей выбраться из камина на мягкий ковёр, - тот сгоревший плащ мне нравился. Хорошая вещь и так бесславно погибла от драконьего пламени. Нам стоило забрать хотя бы то немногое, что от него осталось. Я бы мог потом разобраться, где ошибся и почему заклинание так паршиво сработало.
Досада в голосе Робби непритворна: творение его рук и магии было уничтожено драконом, носившей имя бабки Ивонн и обладавшей таким же непростым характером. Хотя Абернати был уверен и почти точно знал, что у всех огнедышащих с дружелюбием проблемы, но Бернис била все рекорды, оставляя прочих далеко за спиной и уничтожая почти всё живое, что попадалось ей на пути. Удивительно как венгры ещё не усыпили её, пока та не разнесла всё вокруг, сообщая магглам о том, что магия и магические существа на этой земле были, есть и будут и мириться с их соседством придётся всем и каждому.
- Что? - поймав удивлённый взгляд Ивонн с улыбкой возмутился Робби, оставляя Сметвик разбираться с грязью на обуви с помощью палочки и пары невербальных. - Я над этим плащом три недели сидел.
Жаловался или хвастался Робби сейчас - было совершенно непонятно. Три недели над артефактом, который даже не сработал так, как должен был, - уйма бездарно потраченного времени. Ну какой из него тогда хороший специалист, если даже такое простое дело умудрился провалить! И хорошо, что они оба успели снять с Робби этот воспламенившийся за доли секунд плащ, иначе бы матушка точно разочаровалась бы в своём несерьёзном сыне с его умением находить приключения даже там, где их быть просто не может.
От размышлений о трагической кончине плаща его отвлёк запах еды, доносящийся с кухни. Втянув носом приятный аромат, Абернати тут же ожил, воодушевляясь и оставляя в стороне грустные мысли. Как можно грустить в такой прекрасный день? Вчера был день рождения Ивонн, после они тут же отправились в Будапешт - подарок Роберта, который вызвал массу восторгов у младших Сметвиков - рано утром в заповедник к драконам. Она - любоваться любимыми существами, он - испытывать новый артефакт, который хотел после испытаний торжественно подарить Ив. Видимо, придётся ограничиться торжественным вручением только одного подарка.
- Кажется, наш ужин готов, - мечтательно произнёс Абернати, подходя ближе к Ивонн. - Не знаю, как у тебя, а у меня общение с драконами пробуждает аппетит. Тоже драконий.

Отредактировано Robert Abernathy (2017-10-07 20:13:39)

+1

3

Туфли были испорчены безнадёжно. Ивонн с досадой разглядывала любимую пару обуви, отмечая все оставшиеся на когда-то зеркальной поверхности царапины и пятна, которые не брало никакое заклинание. Так и живём: один сокрушается по потерянному плащу, другой жалко тех фунтов, что были потрачены в маггловском магазинчике год назад. Под болтовню Робби Иви ещё пару раз взмахнула палочкой, надеясь, что случай всё же не безнадёжный и исправить что-то да возможно. Туфли смотрели на хозяйку с укором и отказывались реанимироваться. Могли бы говорить - немедленно потребовали бы себе похороны и достойные проводы, а не жалкие попытки вытащить их с того света. Сметвик была не согласна с их позицией, но с усталым вздохом капитулировала, возвращая всё свое внимание Абернати и чудесному запаху, доносящемуся с кухни.
Живот свело предательской судорогой. Она не ела нормально со вчерашнего вечера, когда под добрыми взглядами матери пришлось положить в тарелку больше обычной порции и съесть всё, потому что по мнению Айлин её старшая дочь слишком исхудала за последнее время. Ивонн совершенно не понимала, как могла исхудать, если они не виделись с родителями всего пару дней, но спорить не стала, чтобы не портить праздничный вечер никому, а под конец, почти в ночи сбежать наконец-то с Робби гулять по Лондону, потому что он обещал чудесный подарок. Подарок был хорош, но туфли... Туфли было так же жалко, как и плащ, который по заверениям Абернати должен был быть огнеупорным, но сгорел быстрее пуха, подпаленного инсендио.
- Дай мне пару минут, - улыбнулась Сметвик, скинув туфли и мазнув губами по щеке Роберта. - Я вернусь быстрее, чем у тебя получится вызвать патронуса. Не только твой плащ пострадал.
Она скосила взгляд в сторону своей обуви, извиняясь одними только глазами за то, что заставляет его ждать из-за какой-то мелочи. В Хогвартсе её мало заботили такие мелочи: испорченным могло быть что угодно, её это совершенно не портило. Только после пятого курса пришлось как-то вырасти и начать уже следить за тем, как и что на ней выглядит, потому что Бернис стала только строже к своей неправильной внучке, да и староста факультета должна была показывать пример всем барсукам разом, а не ходить растрёпанной и дёргать мандрагору в теплицах.
Пол под босыми ногами был тёплым, но стоять на одно месте без обуви всё равно было непривычно и Ивонн наконец-то выскользнула из объятий Абернати, в спешке поднимаясь на второй этаж в спальню к полуразобранным чемоданам с катастрофически небольшим набором вещей. Выбирать было почти не из чего, но явиться к столу без обуви был нонсенс. Бернис хватил бы удар, если бы та только увидела, чем занимается её внучка сейчас. «Запомни, Ивонн, - непременно сказала бы она, как всегда в поучительной манере, будто читала эзоповскую басню и выносила из неё мораль, которая и за тысячелетия не потеряла актуральности, - настоящая леди не позволит себе явиться к столу в неподобающем виде. Даже если это простой ужин в кругу семьи и друзей». Ещё бы настоящая леди не бегала бы босой по чужому дому в свои страшно подумать сколько лет, не стала бы называть дракона в честь бабушки и не стала бы сейчас, спускаясь вниз к столу, уже на первом этаже прыгать на одной ноге, пытаясь при этом на вторую наконец-то натянуть туфлю.
- Прости, - растрёпанная и раскрасневшаяся Ивонн вошла в столовую без предупреждения, обгоняя домовика с вазой, в которой стоял букет. - Красивые цветы.
Она улыбнулась, обнимая сидящего за столом Роберта со спины и не давая ему вскочить с места, чтобы в его обычной манере отодвинуть для неё стул. Она справлялась с драконами. Удержать на месте всего лишь мага - задача, на которую не надо было тратить слишком много сил.

+1

4

Вечер обещал быть идеальным. Робби не для того планировал всё за месяц, договариваясь с владельцами дома, споря с Ирэн до хрипоты и выдерживая все смешки Мэвис из-за того, что её раздолбай братец вдруг стал слишком серьёзным. Это же день рождения Ив, как к такому празднику можно относиться с лёгкостью и делать что-то с мыслями, что и самый простой подарок сойдёт. Наверно, впервые в жизни в Абернати проснулся такой же перфекционист, каким был его отец.
Естественно Робби нервничал. План, которого он собирался придерживаться, был прост только на бумаге и при проговаривании каждого пункта вслух, но едва Иви оказалась где-то рядом, говорить стало невероятно трудно. Казалось бы, такие простые слова, но во рту тут же всё пересыхало, и не хотелось говорить какими-то банальностями. О нет, банальности точно не для Роберта Абернати, который на день рождения был готов подарить и подарил поездку к драконам. Матушка долго пыталась убедить его в том, что лучше выбрать что-то менее экзотическое, но другое - Ирэн настаивала на украшениях или артефактах - его просто не устраивало. Нет, нет и ещё раз нет. Он мог бы придумать что-то другое только если бы Иви увлекалась чем-то иным, но она обожала драконов. С этой причудой он был готов мириться на протяжении всего времени их знакомства и до конца жизни. Хотя почему «мириться»? Он любил магических существ не меньше Сметвик.
- Ничего страшного, - наконец-то заставил себя ответить Робби, прочистив горло и перехватив пальцы Ивонн своими. Жест немного вселил в него уверенность, говорить стало легче. Ком из горла куда-то пропал, но слова всё равно не шли на ум, и Робби просто улыбнулся в ответ, послушно оставаясь на стуле, чувствуя на плече свободную ладонь Ивонн, которая в мягком, но уверенном жесте удерживала его от избытка джентльменства в этот вечер. - Всё равно некуда торопиться.
Последняя фраза окончательно успокоила Робби, и он расслабился весь, расправляя плечи и вновь становясь уже более уверенным, чем ещё десять минут назад, пока Ивонн была наверху, а он отдавал последние распоряжения домовику. Ужин, цветы, кольцо, припрятанное в кармане и ждущее своей минуты. Он всё выверил и проверил сто раз, но рука сейчас сама потянулась к карману брюк, чтобы снова проверить всё ли - на это раз точно в последний раз - на месте или он успел что-то потерять или забыть. Абернати еле успел сам себя одёрнуть в страхе испортить сюрприз. И без проверки чувствовалась небольшая тяжесть в кармане, он точно ничего не забыл.
Ивонн наконец-то села за стол, всё так же улыбаясь и оставаясь довольной вечером, так что Робби не смог удержать улыбки в ответ. Он был рад тому, что его старания не пропали даром, что подарок был принят и был приятен Иви, хотя туфли и плащ были ужасной потерей. Светлый взгляд Абернати лихорадочно бегал по всей столовой: от белоснежной скатерти к Ивонн, от Ивонн к портретам на стенах, от портретов к цветам, потом снова на скатерть. И так по кругу с полудюжину раз, прежде чем он наконец-то остановился на Сметвик.
- Иви, - решился он спустя пару минут после начала ужина произнести её имя, но запнулся, замер даже не начав толком фразу, только положив начало неловко затянувшейся паузе. И немного закашлялся, поймав удивлённый взгляд Сметвик.

+1

5

Бернис давала своим внукам столько советов, что их хватило бы на целую книгу, будь у кого-то желание записывать что-то за Сметвик-старшей. Желания не возникало ни у кого. У большинства людей она, как и дракон названная в её честь, вызывала желание оказаться как можно дальше и не стать жертвой советов и особо ценного мнения представительницы старшего поколения, которая, разумеется, знает, как лучше. Ивонн, как и Ги, никогда не была близка с Бернис, и в этом почти не было никакой их вины, но сейчас Иви пожалела, что Бернис нет рядом. Она бы точно дала какой-то верный совет или правильную оценку происходящего, потому что Робби, который потерял мысль и замолчал, оставляя висеть в воздухе какую-то явно недосказанность - это не Робби, а какой-то другой человек.
У её Абернати всегда находилось сто и одно слово, которое просто необходимо было произнести вслух, сто и одна байка, которые ждали момента, когда их услышат, сто и одна шутка, над которыми можно смеяться бесконечно. Не было ничего удивительного в том, что Ивон бестолково уставилась на Робби и просто не знала, что ему сейчас ответить и как реагировать на такие неожиданные изменения, которые могли бы затронуть кого угодно, то только не Абернати. Самого постоянного, что только было в этом мире, в своём непостоянстве и умении болтать без умолку часами.
- Робби, всё хорошо? - уточнила она, чтобы просто как-то заполнить пустоту, образовавшуюся в их беседе, прервавшейся так нелепо. Не мог же он простыть за столь короткий срок или подхватить более серьёзную болезнь. Прошло меньше суток, как они оказались в другой стране и их отпуск - впервые общий за последние два года - уже почти пошёл насмарку из-за болезни. Это могло значить только одно: никаких драконов, только зелья и маггловские лекарства, чтобы поставить Абернати на ноги и привести его в чувства. Хотя бы немного растормошить, чтобы всё вернулось на круги своя и он больше не пугал её так.
Сметвик в спешке поднялась из-за стола, отложив в сторону и салфетку с колен, чуть не сбив бокал с вином - было бы жалко посадить красное пятно прямо в середине всего полотна - и в два шага оказалась рядом с Робби, губами касаясь его лба. Температуры не было или она просто ничего не чувствовала, но на всякий случай Иви приложила ко лбу Абернати и прохладную ладонь. Снова ничего.
Ивонн недоумевала, хмурилась и кусала губы, глядя на Роберта непонимающим взглядом. Что-то явно было не так, но она не понимала, что именно и это выбивало из колеи, заставляло паниковать.
- Ты не заболел, - тихо произнесла она вслух больше для себя, чем для Робби, но всё равно увидела, как тот удивился и попытался что-то сказать. Ивонн не слушала, увлечённая своими мыслями и опытом общения с Ги, у которого в Мунго успела наглядеться на разных больных, поведение которых казалось иногда самым обычным, бессимптомным. - А вдруг это что-то непривычное...
Что подразумевалось под «привычным» Иви и сама толком не могла сказать, но смотрела на Робби, разглядывала его и бормотала себе под нос всякую чушь про лекарей и необходимость срочно с этим что-то сделать. Может, стоило вернуться обратно в Лондон. Жаль, что так быстро, но здоровье Абернати было дороже всех драконов на свете.

+1

6

Робби не знал, что и ответить на всю заботу, которой Ивонн моментально его окружила. Просто первые минуты сидел и бездумно смотрел на неё снизу вверх, пытаясь понять, что же творится у Сметвик в голове, почему она так волнуется и почему вдруг начала интересоваться его самочувствием. Ответ пришёл в голову сам собой: ну конечно же она решила, что он подхватил какой-то вирус в заповеднике или в чужом городе. Вот удивительно: в вечно сыром Лондоне он всегда был здоров, даже малейшей простуды не было никогда, а тут вдруг умудрился «заболеть». Он и забыл о том, кем был брат Иви, а когда вспомнил, то всё стало ясным как дважды два. О, видимо это у всех Сметвиков в крови. Винить болезни, болезни и ничего кроме болезней.
Абернати только усмехнулся тихонько. Ирэн была бы довольна, если бы увидела сейчас, как беспокоится Ивонн. Сразу же бы поняла, что он сделал абсолютно правильный выбор, а чистота крови - дело второе. Перестала бы навязывать невест более благородного происхождения, чем Ивонн, со всем этим свойственным чистокровным семействам снобизмом и желанием сохранить чистую кровь благородного рода волшебников такой же чистой и неразбавленной чем-то сомнительным. Теперь достанется Мэвис и все упрёки о том, что в её возрасте - они с Иви были погодками - так и не выйти замуж - позор на седины Ирэн и оскорбление памяти Джолиона. Робби старался не напоминать матери, что отец сам взял на руки первенца, когда было лет на пять больше, чем его сыну сейчас.
- Иви, - мягко произнёс Абернати, привставая со стула, но тут же опускаясь назад, потому что Сметвик решила, что ему лучше оставаться на месте. Спорить с ней он сейчас не решился, покорно принимая свою участь и слушая Ивонн с нескрываемым удивлением на лице. Как за пару минут можно было придумать столько болезней, о половине из которых он даже не слышал никогда? Может, потом он как-нибудь попросит её поменьше общаться с Ги.
- Иви, - вновь пришлось ему напомнить о себе, когда Сметвик вслух размышляла о том, целесообразно ли вызывать местных колдомедиков или лучше отправиться в Лондон. Безопасно ли ему использовать портал или нет? Вдруг, это вообще из-за порталов. Абернати только усмехнулся, вновь попытался встать и вновь был усажен обратно. Строгий взгляд, который кинула на него Ивонн напрочь отбил всякое желание пытаться сделать что-то ещё. Ровно до того момента, пока Ив не решила, что всё же вызовет колдомедиков, потому что плохо от этого явно никому не будет.
- Иви! - в этот раз он всё же успел подняться на ноги до того, как Сметвик вновь сбила его своей болтовнёй и упрёками в том, что ему нельзя было ехать в Венгрию больным. Она ещё как-то попыталась его остановить, пригрозить, но Абернати был упёртым и слушать Ивонн совершенно не желал. Только обнял её одной рукой и пристально посмотрел глаза в глаза, читая всё явное недовольство этой выходкой на её лице.
- Иви, помолчи хоть немного, - с укором произнёс он, не давая ей ничего ответить и тут же аккуратно целуя. Сметвик в ответ умудрилась цапнуть его за губу, стукнуть в спину кулаком пару раз, и только потом успокоиться и наконец-то понять, что всё в полном порядке. Губа немного неприятно саднила, но это была малая цена, которую он мог заплатить за чужое молчание.
- Если честно, - остановившись спустя пару минут, но всё так же не отпуская Ив, произнёс Робби, - я представлял себе всё совершенно не так, но, - нашарив в кармане коробочку, Абернати достал её, нелепо открывая одной рукой и протягивая Иви, - Ивонн Сметивк, ты выйдешь за меня?

Отредактировано Robert Abernathy (2017-10-07 22:48:46)

+1


Вы здесь » Marauders: In Noctem » PAST » time in a bottle